Los términos “micromachismo” y “micromachista” fueron aceptados oficialmente por la Real Academia Española (RAE) en su Diccionario de la lengua española (DLE), según la más reciente actualización del mismo.

La incorporación de estas palabras se da gracias a la gran relevancia que han tomado a raíz de la lucha feminista a nivel mundial, y particularmente en países hispanohablantes.

Micromachismo” es definido en el diccionario como «forma de machismo que se manifiesta en pequeños actos, gestos o expresiones habitualmente inconscientes».

En ese sentido, contaron que la palabra empezó a conocerse especialmente por el uso que hizo de ella el psicoterapeuta Luis Bonino en multitud de documentos, desde su libro ‘Micromachismos. Un machismo silencioso y sutil’ en 1990 y, sobre todo, gracias a los artículos colgados en la red, según cuentan Rosa Cobo y Beatriz Ranea en ‘Breve diccionario de feminismo’ (Los libros de la Catarata, 2020), según informó la periodista Cristina Bazán para la agencia EFE.

Además, la escritora y activista feminista Victoria Sau, agregan Cobo y Ranea, también habla de ella en su ‘Diccionario ideológico feminista II’, de 2001.

En tanto, “micromachista” es definido por la RAE como «perteneciente o relativo al micromachismo. Expresión micromachista. ‖ Dicho de una persona: Que muestra una actitud micromachista».

Estos términos forman parte de la actualización 23.6 del Diccionario de la lengua española que ha sido presentado este 20 de diciembre por el director de la RAE y presidente de la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE), Santiago Muñoz Machado, y la directora de la 24 edición del Diccionario, la académica Paz Battaner. En esa actualización se incluyen otros términos como «mamitis», «panetone», «puntocom», «portuñol» «conspiranoia» o «videojugador».

El antecedente más inmediato se dio en 2018, cuando la Fundación el Español Urgente (Fundéu BBVA), promovida por la Agencia Efe y BBVA, ya había definido al «micromachismo» como un término que se utiliza para referirse al «conjunto de los comportamientos, prácticas y estrategias cotidianas con las que se ejerce el poder de dominio masculino y que atentan en diversos grados contra la autonomía de las mujeres». Y recomendaba escribirla en una sola palabra, sin espacio ni guion.

«Este término está formado adecuadamente por el elemento compositivo micro- unido al sustantivo machismo, sin dejar espacio ni escribir guion entre las dos palabras que la forman. Respecto al plural, la forma adecuada es micromachismos, no microsmachismos ni microsmachismo», continuaron.

«Portuñol», «mamitis», «videojugador» o «puntocom», otras nuevas palabras

Palabras como «mamitis«, «cortazariano«, «videojugador«, «portuñol» y «puntocom» también fueron algunas de las más de tres mil novedades incluidas en la actualización de la versión versión online 23.6 del Diccionario de la Lengua Española. En total, son «3.152 modificaciones entre las que se incluyen 280 nuevos artículos”.

El director de la RAE, Santiago Muñoz Machado, aclaró que la incorporación de términos como mamitis «no» responde a cuestiones de género: «Hemos incorporado ‘mamitis’ y no ‘papitis’, pero no es que consideremos que una cosa existe y otra no: ‘mamitis’ está documentada y ‘papitis’ no».

El caso de «micromachismo» es exactamente contrario, registrado como «forma de machismo que se manifiesta en pequeños actos, gestos o expresiones de forma inconsciente habitualmente», se incorporó directamente a partir de las nuevas perspectivas y luchas de género.

Muñoz Machado remarcó que en los últimos años la RAE estuvo atendiendo «la revolución» de las palabras del sector tecnológico, porque «trae consigo muchos neologismos que ya se están asumiendo».

El jurista aclaró que muchos de los términos incluidos en esta actualización vienen del quehacer de asociaciones con fines colectivos que «sirven de mucho».

El adjetivo “garciamarquiano” por ejemplo, que alude a la escritura del autor Gabriel García Márquez, al que se le sumó otro adjetivo, “cortazariano”, relativo a Julio Cortázar.

El caso del término «portuñol» fue comparado por Battaner con el ya registrado «espanglish«, mientras que «puntocom» o «videojugador» son el ejemplo de las palabras recogidas a partir de los léxicos que surgen con las nuevas tecnológicas.

Antes de despedirse, el director de la RAE destacó que algunas de las palabras incorporadas en esta actualización del Diccionario de la Lengua fueron propuestas por el académico, traductor y escritor Javier Marías (1951-2022), autor de novelas como «Mañana en la batalla piensa en mí» y «Los enamoramientos»; fallecido en septiembre pasado.

Entre esas palabras figuran términos como «hagioscopio«, abertura pequeña hecha en una pared de iglesia donde se puede ver el altar; «sobrevenido», forzado, artificial; y ‘traslaticio’, perteneciente o relativo a la traducción.