El Gobierno de China valora la declaración conjunta con Estados Unidos para salvar las diferencias entre ambos
Desde el Ministerio de Comercio del país asiático consideraron que la reunión de alto nivel logró avances sustanciales al reducir significativamente los niveles arancelarios bilaterales.
- Internacionales
- May 12, 2025
La declaración conjunta sobre la Reunión Económica y Comercial entre China y Estados Unidos, celebrada en Ginebra, es un paso importante hacia la resolución de diferencias entre los dos países a través del diálogo y las consultas equitativos, afirmó hoy lunes un portavoz del Ministerio de Comercio chino.
La declaración sentó las bases y creó las condiciones para seguir salvando diferencias y profundizando en la cooperación, indicó el vocero.
El portavoz señaló que la reunión de alto nivel logró «avances sustanciales al reducir significativamente los niveles arancelarios bilaterales, lo que satisfizo las expectativas de fabricantes y consumidores de ambos países, y está en consonancia con los intereses de ambas naciones y de la comunidad mundial en general».
El funcionario expresó la esperanza de que «la parte estadounidense continúe trabajando con China, avance en la misma dirección y rectifique plenamente su práctica errónea de imponer aranceles unilaterales».
«China también espera que ambos países puedan mejorar continuamente la cooperación mutuamente beneficiosa y mantener el desarrollo sano, estable y sostenible de las relaciones económicas y comerciales bilaterales para inyectar mayor certidumbre y estabilidad a la economía mundial», puntualizó el portavoz.
La publicación difundida este lunes:
Declaración conjunta sobre la Reunión Económica y Comercial entre China y Estados Unidos en Ginebra
El Gobierno de la República Popular China («China») y el Gobierno de Estados Unidos de América («Estados Unidos»), reconociendo la importancia de su relación económica y comercial bilateral para ambos países y para la economía mundial; reconociendo la importancia de una relación económica y comercial sostenible, a largo plazo y de beneficio mutuo; reflexionando sobre sus recientes discusiones y creyendo que el diálogo continuo tiene el potencial de abordar las preocupaciones de ambas partes en su relación económica y comercial; avanzando en un espíritu de apertura mutua, comunicación continua, cooperación y respeto mutuo; las dos partes se comprometen a adoptar las siguientes medidas antes del 14 de mayo de 2025:
Estados Unidos (i) modificará la aplicación del arancel adicional ad valorem sobre los productos procedentes de China (incluidos los artículos de la Región Administrativa Especial de Hong Kong y de la Región Administrativa Especial de Macao) establecido en la Orden Ejecutiva 14257 del 2 de abril de 2025, suspendiendo 24 puntos porcentuales de dicho arancel durante un período inicial de 90 días, manteniendo el arancel ad valorem restante del 10 por ciento sobre dichos productos conforme a los términos de dicha Orden; y (ii) eliminando los aranceles ad valorem adicionales modificados sobre esos productos, impuestos por la Orden Ejecutiva 14259 del 8 de abril de 2025 y la Orden Ejecutiva 14266 del 9 de abril de 2025.
China (i) modificará en consecuencia la aplicación del arancel adicional ad valorem sobre los productos procedentes de Estados Unidos establecido en el Anuncio Nº 4 de 2025 de la Comisión de Aranceles Aduaneros del Consejo de Estado, suspendiendo 24 puntos porcentuales de dicho tipo durante un período inicial de 90 días, manteniendo al mismo tiempo el tipo ad valorem adicional restante del 10 por ciento sobre esos productos y eliminando los aranceles adicionales ad valorem modificados sobre dichos productos impuestos por el Anuncio Nº 5 de 2025 de la Comisión de Aranceles Aduaneros del Consejo de Estado y el Anuncio Nº 6 de 2025 de la Comisión de Aranceles Aduaneros del Consejo de Estado; y (ii) adoptará todas las medidas administrativas necesarias para suspender o eliminar las contramedidas no arancelarias adoptadas contra Estados Unidos desde el 2 de abril de 2025.
Tras implementar las medidas mencionadas, ambas partes establecerán un mecanismo para continuar las discusiones sobre las relaciones económicas y comerciales. El representante de la parte china para estas discusiones será He Lifeng, vice primer ministro del Consejo de Estado, y los representantes de la parte estadounidense serán Scott Bessent, secretario del Tesoro, y Jamieson Greer, representante comercial de Estados Unidos. Estas conversaciones podrán celebrarse alternativamente en China y Estados Unidos, o en un tercer país previo acuerdo de ambas partes. En caso necesario, las dos partes podrán celebrar consultas a nivel de trabajo sobre cuestiones económicas y comerciales pertinentes.

